[identity profile] yao590.livejournal.com posting in [community profile] queensthief


Rain ing asked me about Gen's name in Chinese, and MWT also asked me about the Chinese translation weeks ago. I think there might be someone else curious about it, too. Since I have got a Chinese edition now, I will briefly introduce it here.

On the top is its cover. The picture is quite attractive, but I think it's totally irrelevent to the world in the book, and Gen will never look like that! The title is the same, it means "thief".

About the translation, I thought it was good after I first read it, it's fluent and the atmosphere is same as the English version. But now I have compared it with the original, I disappointedly find out numerous mistakes. There are important ones, like when Gen thanked Pol "Be blessed in your endeavors" the translation is just "thank you". And what I can't understand is that she translated several "south" into "north". How unbelievable!! So I had corrected some important parts before I lent it to a friend, and now I'm enjoying myself examining the whole book.

Eugenides is 歐吉尼迪斯 in Chinese, it is pronounced owe-gee-nee-dee-s. And Gen is 吉恩, pronounced gee-an. If you want to know more, just ask me. And I'd like to know if anyone here have read another version of Thief's series. May somebody also make an introduction?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Apr. 16th, 2026 05:46 am
Powered by Dreamwidth Studios