Chinese Version of The Thief
Nov. 6th, 2006 11:19 pmRain ing asked me about Gen's name in Chinese, and MWT also asked me about the Chinese translation weeks ago. I think there might be someone else curious about it, too. Since I have got a Chinese edition now, I will briefly introduce it here.
On the top is its cover. The picture is quite attractive, but I think it's totally irrelevent to the world in the book, and Gen will never look like that! The title is the same, it means "thief".
About the translation, I thought it was good after I first read it, it's fluent and the atmosphere is same as the English version. But now I have compared it with the original, I disappointedly find out numerous mistakes. There are important ones, like when Gen thanked Pol "Be blessed in your endeavors" the translation is just "thank you". And what I can't understand is that she translated several "south" into "north". How unbelievable!! So I had corrected some important parts before I lent it to a friend, and now I'm enjoying myself examining the whole book.
Eugenides is 歐吉尼迪斯 in Chinese, it is pronounced owe-gee-nee-dee-s. And Gen is 吉恩, pronounced gee-an. If you want to know more, just ask me. And I'd like to know if anyone here have read another version of Thief's series. May somebody also make an introduction?